NYHETER & FEATURE

Navnet “Wildenvey”

Av Tor Kristensen 2006-06-16 kl. 11:00
Kategori(er): Lokalhistorie 


Herman Wildenvey gir i korrespondanse med prosten i Nedre Eiker en annen forklaring på navnet enn den de fleste har hørt. 

Mange har nok hørt den ganske naive forklaringen på navnet “Wildenvey” som er gitt i diktet Dalevise. Per O Sandberg - redaktør for wildenvey.com har imidlertid en direkte avskrift fra korrespondanse mellom Herman Wildenvey og prost G. Barman i Nedre Eiker. I korrespondansen forteller Herman om bakgrunnen for navnet.

Til Prost Gregor Barman, Møllenhof
Ad navnet Wildenvey.

Min far, Laurits Hansen,, søn av Hans Pedersen Portaas, var med sin far boende paa gaarden
Viken, Nedre Eiker fra jeg blev født. Siden arvet han egjene fedrenegården Portaas
(gamalt Burtiaas) – men dette hindrer ikke at jeg er født på Korsgaaden, i Eiker!
Som gut vokste jeg op paa Portaas, og blev etter skikk og bruk kaldt Portaas og skrevet Hansen.  Jeg hørte meget tidlig, gjennom den underlige bygdefantanst og forteller Augustinus Pedersen Portaas (min fars onkel, som min far arvet gaarden efter) at stede i gamle tider blev kaldt Veia efter bekken som deler mellom Korvald og Aasengaardene. Og på folke… hørte jeg stadig om Villveya og Bremsa og Vrangbekk.  Det er ikke noe med den naive forklaring
Vil-den-vei og gjøre, dette navn mer tiltrods for at jeg ikke tror Veia henger det mindste ihob med det norske veg eller vei, er jeg sikker på at Veia er norsk.
Det blev stavet som Veya – og det er dette, som gav meg ideen til å la hele navnet få en gammeldags (likeså norsk som dansk) ortografisk drakt .  Navnet er helt norsk og oppfattes og trods den ’’kunstige’’(konstige) bokstavering, er det det mindst kunstige navn man kan tenke sig.  Det har jeg ogsaa hørt mange ivrige norskdomsfolk si.  Garborg syntes om det, og Hulda har ved en leilighet for lenge siden forsvaret det mot et utallig angrep

Deres ærbødige
Herman Wildenvey


Gisken og Herman Wildenvey
Foto: Rune Sørlies fotosamling

Herr Herman Wildenvey, Fredriksvern.
Møllenhof 29/5 1929.

Selv tak for sidst og for Deres venlige brev med indlagte skjønste 17.mai tale.
Jeg sender Dem indlagt Deres fødselsattest efter ordre.  Da Wildenvey ikke staar i Kirkeboken har jeg tilføiet det i en note nedenunder.  Selvfølgelig navnet er Deres og velkjendt av hvert menneske i Norges land og De behøver bare at be Departementet om at faa det indført i Kirkebogen saa er den sag i orden.  Det er bare det, at den forandring kan jeg ikke foreta paa egen haand saa gjerne som jeg ellers vilde imødekomme Dem.
Naar De nu ser tild til Deres vakre fødebygd igjen, haaber jeg, De gjør os den ære og glæde at stikke indom Møllenhof hvor De jo er velkjendt fra gamle dage.

Med venlig hilsen Deres ærbødige
Gregor Barman

- Jeg skulle tro at denne forklaringen bør være den korrekte. Den naive forklaringen på navnet som fremgår i diktet Dalevise, er jo litt mere romantisk, om enn ikke helt korrekt, sier Per O Sandberg.

Diktet “Dalevise” av Herman Wildenvey:

Navnet jeg nu vil tage
Lyder af henfarne dage:
Bækken der het Veya
O eya,
Raabte: Følg du mig
gjennom al galey.
Lad det syne sig:
Her-man-vil-den-vey.
Dette navnet er lavet,
ingravet,
Med dobbelt-w skrevet og stavet.

- Denne smule naive forklaring må man la dikteren få kunstneriske frihet til å bruke. Det tilfører diktet mystikk og sjarme. Typisk Wildenveysk, mener Per O Sandberg.

- iStavern.no

Del en kobling til denne artikkelen:

Digg Favicon Facebook Favicon LinkedIn Favicon
cyberguru